หน้าหนังสือทั้งหมด

หน้า1
165
不大老师禅语(一) “止心静止”是什么意思呢?就是说停止身体的动作, 让心放松呼吸, 在舒服安静中止住身心里的 一种痴迷的执着, 也就是说“身体中心点”了。 此时若出现了什么, 心志退出只心里欣赏呢。 就轻轻松松地持续看着,不要去想些什么。 就QingQingSungSung de chi xu kan zhe bú yào qù xiang xie shenm
หน้า2
167
大圣出世歌 zhì shì chū shì gē Lời dịch: Không gì là không thể, chỉ cần tin tưởng là có thể làm được. Gìn giữ bình yên, đem lại bình an. 不大老师 布达老师 于1995年开示 yu 1995 nián kāi shì
放松与静止的技巧
169
放松与静止的技巧
持 续 看 着 chi xù kan zhe 轻 松 / 舒 服 qīng sōng / shū fú 轻 轻 松 松 地 qīng qīng sōng sōng de 静 止 jìng zhǐ 轻 轻 地 / qīng qīng de / 轻 飘 飘 地 qīng piāo piāo de 在 身 体 里 面 zài shēn tǐ lǐ miàn 感 觉 gǎn
本书探讨了如何通过各种技巧实现身体的放松和静止。内容强调轻松和舒适的感受,鼓励读者不去思考过多,关注身体中心点的感受,以达到内心的宁静和身体的放松。通过这些方法,读者可以更好地管理压力,提高整体的身心健康。详情请访问 dmc.tv。
โอวาทปฏิบัติธรรมคุณครูไม่ใหญ่ (2)
172
โอวาทปฏิบัติธรรมคุณครูไม่ใหญ่ (2)
โอวาทปฏิบัติธรรมคุณครูไม่ใหญ่ (2) ไม่ต้องแชทเจอไม่เป็นไร สู้ไปเรื่อยๆ mai chat jen go mau pen rai ไม่ต้องฝืนฝืนใจไว้ mai chat jen ko mai pen rai, ถ้าใครว่าดีหรือไม่ดีให้ไปฝืนไว้ ko du pai choi choi, d
บทความนี้นำเสนอคำสอนจากคุณครูไม่ใหญ่เกี่ยวกับการปฏิบัติธรรมที่เน้นการมีสติและความสงบใจ โดยระบุถึงวิธีการรักษาสมาธิและการกลับมาที่จิตใจเมื่อเผลอไป รวมถึงการส่งต่อความสุขให้กับผู้อื่น ซึ่งจะเป็นกำลังใจใ
ความสุขตลอดเส้นทาง
174
ความสุขตลอดเส้นทาง
ราว ๆ นี้อมีความสุขตลอดเส้นทางเลย rao ja dai nang mi khwam suk ta lot sen thang loei ให้มันนิงๆ สบายๆ hai man ning ning, sa bai sa bai, เดี๋ยวก็ชัดขึ้นมา diao ko chad khuen ma คุณครูไม่ใหญ khun khr
เนื้อหาเกี่ยวกับความสุขที่เกิดขึ้นตลอดเส้นทาง ในวันที่ 8 พฤศจิกายน พ.ศ. 2539 โดยมีรายละเอียดเกี่ยวกับการใช้ชีวิตอย่างสบายๆ และการมีความหวังในอนาคต คุณครูถ่ายทอดความรู้สึกเหล่านี้ให้กับนักเรียน เพื่อให
หน้า6
176
ไม่ขัดเจน mai chat jen ไม่เป็นไร mai pen rai อย่าฟัง ya fung ดึงกลับมาใหม่ dueng klap ma mai ใจเย็นๆ jai yen yen ทุก รอบ thuk rop กำลังใจ kam lang jai รอ ต่อไป rop to pai ตลอด เส้นทาง ta lot sen thang
佛教四众与内心平静
177
佛教四众与内心平静
佛教四众要因结合, 如独一无二的太阳. fó jiào sì zhòng yào yīn jié hé, rú dú yī wú èr de tàiyáng 外在的和平源于内心的平静. wài zài de hé píng yuán yú nèi xīn de píng jìng 静止乃成功之本. jìng zhǐ nǎi chéng gōng zhī běn 经济生活与修行同时俱进. jī
本书探讨了佛教四众的结合,就像独一无二的太阳一样。外在的和平源于内心的平静,静止是成功之本。经济生活与修行同步推进,生命的目标在于证得法身。抛开所有,静定无他是实现内心安宁的重要步骤。此外,能等待的能力和冷静的心态也为成功奠定了基础。更多内容请访问 dmc.tv 了解。
คำขวัญและสโลแกนในการใช้ชีวิต
178
คำขวัญและสโลแกนในการใช้ชีวิต
ข้อความในภาพคือ: สโลแกน / คำขวัญ 1. พุทธบริษัท ๔ ต้องเป็นหนึ่งเดียวกัน เหมือนดวงตะวันที่มีดวงเดียว phut tha bo ri sat si tong pen nueng diao kan, muean duang ta wan thi mi duang diao 2. สันติภาพภาย
เนื้อหานี้นำเสนอคำขวัญและสโลแกนที่มีความหมายลึกซึ้งเกี่ยวกับการใช้ชีวิตและจิตวิญญาณ คนเราเป็นพุทธบริษัทที่ต้องเป็นหนึ่งเดียวกันเพื่อตกผลึกความรู้และความสุขภายใน คำขวัญเรื่องสันติภาพภายนอกเริ่มจากสันติ
คำสอนชีวิตและการทำดี
182
คำสอนชีวิตและการทำดี
16 ไม่สู้ไม่หนี ทำดีเรื่อยไป mai su mai ni tham di rueai pai 17 กำลังกายต้องเคลื่อนไหว กำลังใจต้องหยุดนิ่ง kam lang kai tong Khluen wai kam lang jai tong yt ning 18 ไม่ได้ไม่มี ไม่ได้
เนื้อหานี้พูดถึงการทำดีในชีวิตประจำวัน โดยเน้นว่าการเคลื่อนไหวทางกายและการนิ่งทางใจมีความสำคัญ บุคคลสามารถลงมือทำสิ่งดีๆ ได้ และโลกขึ้นอยู่กับการกระทำของเราเอง การสร้างสิ่งดีๆ เพื่อให้เกิดผลดี เช่น กา
供养比丘偈
189
供养比丘偈
供养偈食 Imāni mayam bhante, bhattāni, saparivārāni, bhikkhusānghassa, ongeayāma, sādhū no bhante, bhikkhusāṅgho, Imāni, bhattāni, saparivāraṇi, paṭiggahātu,amhākāṁ, digharattaṁ, hitāya sukhaaya, nibbanā
这首供养偈表达了信徒对比丘僧众的深厚敬意与奉献之心。信徒们愿意以食物和供养品来供养僧团,期望通过这种供养带来自身的幸福与快乐,最终帮助他们实现涅槃的目标。供养被视为一种重要的修行方式,为信徒和僧侣之间建立了深厚的连结。这不仅是肉体的滋养,更是心灵的升华。供养的精神在于无私奉献,并能够反映出与他人分享的喜悦,进一步促进修行的进程。
บทสวดถวายภัตตาหาร
190
บทสวดถวายภัตตาหาร
อภินิมน มะยัง กันต, ภัตตานี, สะปะรีวารานี, ภิญูสุ่งมัสสะ, โอโลชะยะมะ, สารู โน กันต, ภิกษุสงฆ์โม, อิมานิ ภัตตานี, สะปะริวารานี, ปะฎิคัณหาตู, อัมหาง, ทีฌะรัตตัง, หิตายะ สุขายะ, นิพพานายะ จะฯ ข้าแต่พระภ
บทสวดนี้เป็นการถวายภัตตาหารแด่พระสงฆ์ โดยมีจุดประสงค์เพื่อประโยชน์และความสุข ของผู้น้อมถวาย ไปจนถึงการเข้าถึงนิพพาน โดยกล่าวถึงพระภิญูสุ่ง ที่เป็นพระสงฆ์ผู้เจริญและการร่วมกันถวายในวันสำคัญของชาวพุทธ
可替换的其他词汇
191
可替换的其他词汇
可替换的其他词汇 1. matakabhāttāni มะตะกะภัณฑาตานิ (回向)僧食 2. taṇḍulāni ต้นทุลานี 白米 3. catupaccayā́dīni จตุปัจจยะทินี 四资具 4. ticīvarāni ดีจิวารานี 装饰 5. paṅsukulācívarāni ผงสกละจิว่ารานี 摆扫衣 6. vassikas
本文提供了一系列可替换的词汇,包括泰语和中文的对应释义,如僧食、白米、四资具、装饰等,适合学习佛教相关词汇和泰语。内容涵盖了佛教供养品和医疗器材的相关名词,方便读者在不同语境中使用。更多资料请访问 dmc.tv。
供养车辆的祈愿
193
供养车辆的祈愿
供养车辆 Imām mayam bhante, yānam, saparivārām, bhikkhu saṅghassa, nýāde ma, sādhuno bhante, bhikkhu saṅgho, Imām, yānam, saparivārām, paṭiggahātu, ambākaṁ, digharatṭam, hitāya, sukhaya, nibbānāya ca. 尊敬
在这段文本中,信徒表达了对比丘僧众的敬意,并愿意奉献车辆(交通工具)。这样的供养旨在为信徒的幸福、快乐以及证入涅槃而服务。比丘僧众被请求接受这一供养,以促进更加和平和快乐的生活。文本提到的车辆象征着移动和旅程,而提供交通工具则表明了对僧团的支持和奉献。愿望和实践结合在一起,反映了佛教徒对僧众的尊重与支持,也突显了供养在佛教信仰中的重要性。
บทกล่าวถวายเสนาสนะ
196
บทกล่าวถวายเสนาสนะ
บทกล่าวถวายเสนาสนะ อิมัง มะยัง กันเต, เสนาสนะัง, สะปะริวารัง, จากุททีสีสสะ ภิกุษมัสสะ, นิยาเทมะ สาระโน กันเต, ภิกุสังโจ, อิมัง, เสนาสนะนัง, สะปะริวารัง, ปะฎิพิคันหาตู, อัมหากัง, ทีละรัตตัง, หิตายะ, น
บทกล่าวถวายเสนาสนะนี้เป็นการน้อมถวายที่เต็มไปด้วยความเคารพต่อพระภิกษุสงฆ์ โดยมีความตั้งใจที่จะให้เสนาสนะ และการสนับสนุนที่เหมาะสม เพื่อให้เกิดประโยชน์และความสุขต่อพระภิกษุสงฆ์ รวมทั้งเป็นส่วนนำไปสู่กา
บทกล้วถวายเสนาสะผ้าจีวรจิน
198
บทกล้วถวายเสนาสะผ้าจีวรจิน
บทกล้วถวายเสนาสะผ้าจีวรจิน อิมัง มะยัน กันตา สะประวีรวัง กะฉิณ จิระระหุกสงค์ สิกุง สังมาสะ โอโณชยะมะ สาธุ โน กันตา กิจกุงสงโ มิง สะประวีวัง กะฉิณ จิระระสัง สะภักคันหาดู ประภัก คะเทวา จะ อิมินา ทุตเสนะ
บทกล้วนี้เป็นการถวายผ้าจีวรจินแก่พระกิจสูง โดยมีความตั้งใจที่จะนำไปสู่สิ่งดีและความสุข ทั้งยังขอให้พระอานิสงส์ไปถึงผู้ถวายตลอดไป บทนี้สื่อถึงความเชื่อในพระพุทธศาสนาและการสละส่งให้กับพระสงฆ์เพื่อให้เกิ
愿我及一切众生的祝愿
201
愿我及一切众生的祝愿
论文 愿我及一切众生 yuàn wǒ jí yī qiè zhòng shēng 都 avoir清净的身口意 dōu yǒu qīng jìng de shēn kǒu yì 能断除所有的烦恼 néng duàn chú suǒ yǒu de fán nǎo 諸事順遂 zhū shì shùn suì 心愿易成 xīn yuàn yì chéng 生生世
这篇论文表达了一种祝愿,希望自己和所有众生能够拥有清净的身口意,克服烦恼,顺利成就各自的愿望。在生生世世中,愿能拥有取之不尽、用之不竭的财物来修行。相关内容不再列出,只提及dmc.tv。
คำอธิษฐานจิต
202
คำอธิษฐานจิต
บทความคำอธิษฐานจิต ขอให้ข้าพเจ้าและสรรพสัตว์ทั้งปวง khô hai khă phâ jào lao sān phâ sāt thăng puang มีความบริสุทธิ์ใจ วาจา ใจ mee khwâm bɔ̀risut kai, wajā, jai สามารถจัดการสะอาดได้ sāmāth khājat ki
บทความนี้นำเสนอเกี่ยวกับการอธิษฐานจิตให้ทั้งตนเองและสรรพสัตว์มีความบริสุทธิ์ในใจ วาจา และการจัดการที่สะอาด รวมถึงการทำให้งานราบรื่น และความปรารถนาสำเร็จได้ง่ายขึ้น โดยให้มีสมบัติติดตัวอย่างเพียงพอ มีส
身心安乐与健康长寿
203
身心安乐与健康长寿
身心安乐 shén xīn ān lè 健康长寿 jiàn kāng cháng shòu 相犹庄严 xiàng yóu zhuāng yán 肤色皎洁 fū sè jiǎo jié 人人爱戴 rén tiān ài dài 具有正知正见 jù yǒu zhèng zhī zhèng jiàn 心地清净 xīn dì qīng jìng 恒常喜悦开朗 héng cháng xǐ yuè kāi l
本书探讨了实现身心安乐与健康长寿的方法,包括具备正知正见、心地清净、及对佛法坚定信心的重要性。强调如何在修行的道路上顺利前行,以及如何在日常生活中保持恒常的喜悦与开朗。鼓励读者在内心深处寻求平和与信念,早日证入内在法身,享受更高层次的身心健康与快乐。更多内容请访问 dmc.tv。
การมีความสุขกาย สุขใจ
204
การมีความสุขกาย สุขใจ
มีความสุขกาย สุขใจ mee khwam sook kai, sook jai อายุยืนยาว ā yu khai yuen yāo ถึงพร้อมด้วยรูปสมบัติ thueng phrom duay rūp sombat ผิวพรรณวรรณาผ่องใส phiw phran wanra phong sai เป็นที่รั
เนื้อหาเกี่ยวกับความสุขกายและสุขใจ ซึ่งเกี่ยวข้องกับการเติบโตทางจิตวิญญาณและการปฏิบัติธรรมตามคำสั่งสอนของพระสัมมาสัมพุทธเจ้า. คำสอนเหล่านี้แสดงถึงความสำคัญของการมีจิตใจที่สะอาดและบริสุทธิ์, การยืนยาวแ
หน้า20
205
生词 1 发愿 fa yuàn 2 天人 tiān rén 3 功德波罗蜜 gōng dé bō luó mì 4 清净 qīng jìng 5 身口意 shēn kǒu yì 6 烦恼 fán nǎo 7 正知 zhèng zhī 8 正见 zhèng jiàn 9 轻松 qīng sōng 10 早日证入 zǎo rì zhèng rù 11 内在去